Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

I'll be here tomorrow to help read English translations of Abdyaghooth's (a.k.a. Abdullah Al Kalbani) excellent viscera. Abdyaghooth is an Omani poet of greatly disturbing words. The selection we'll be reading together (he in Arabic, I in English) comes from his first collection of poetry, Tifl Yatanazah fi Maqbara (A Child Strolling in a Cemetery). If anyone's in the area and wants to attend, there'll also be a panel discussion on multi-cultural views on poetry directly before the reading. Details follow:

Friday 8th ‘Wild Freedom’ The Bakery, ArtRage Complex

10.30 am – 11.30 am -- Panel discussion, ‘Words from Everywhere’ -, Afeif Ismail, Abdullah Al Kalbani, Pierre Van Osselaer, Chaired by Vivienne Glance
11.45 am – 1 pm -- Readings – featuring the panelists and an open microphone session for poets to read in a diversity of languages.
1 pm to 1.30 pm -- Lunch

The Bakery is located at 233 James St, Northbridge. Map here.

If you think I'm nervous when I read my own poetry in front of a bunch of strangers, think about how I feel reading someone else's babies in front of a bunch of strangers. Positive energy welcomed to death.


( 16 comments — Leave a comment )
Sep. 7th, 2006 06:02 pm (UTC)
an Omani poet of greatly disturbing words

I'm very curious now. Very curious indeed.

If you think I'm nervous when I read my own poetry in front of a bunch of strangers, think about how I feel reading someone else's babies in front of a bunch of strangers. Positive energy welcomed to death.

*hugs* *hamsters* *positive energy sent your way!*

You'll be fine. In fact, I bet you'll sound entirely too cute reading out loud about a child strolling in a cemetery. ;)
Sep. 7th, 2006 06:39 pm (UTC)
You'll be fine. In fact, I bet you'll sound entirely too cute reading out loud about a child strolling in a cemetery. ;)

*gosurori nightmare!*

Your very curiosity will be encouraged! (If you like, I can email you the stuff I'm reading. -- I think you might like it.)

Thanks for the positivity too! Muchly appreciated! Muah! MUAH! *total sock puppet of God drama*
Sep. 7th, 2006 07:55 pm (UTC)
I would love to read it!
countlibras at yahoo dot com


*also sends you Kyoya in vampire costume with fangs*

Episode 21 was cute. The Host Club with fangs!
Sep. 8th, 2006 01:37 pm (UTC)
Sent! :)
I have this Ouran ep. Must indeed get to watching it. Admittedly, delaying watching it because I'm not looking forward to ep 20.
Sep. 8th, 2006 04:24 pm (UTC)
Received, and I will read it when I'm not about to pull my hair out (work is crazy today).

I meant to ask you, did you do the translations yourself?

Neeway - why don't you want to watch ep. 20? Isn't that the one about the Twins' background story? Definitely one of the more serious story lines but it seems to compliment ep. 21 well.
Sep. 8th, 2006 05:01 pm (UTC)
I didn't do the translations for Abdyaghooth. I don't speak Arabic. I was there to provide English-language reading skills. :)
The translations were done by a Mr. Naghid Raghhas.

I actually read a review that trashed ep 20 quite badly before I got it, and the whole maid thing and the twins playing tricks on others didn't really sound like it would appeal to me. The twins aren't particularly my favourite characters, though I do like Kaoru as a singular character (ep 21 would really work, by what I'm hearing of it) -- when he's alone, he's a great guy. I am glad the show's going into how Tamaki recruited everyone though. I have a feeling they're using this as their precursor to Haruhi getting some revelation about him in spite of him being the chairman's son.

Of course, I gotta watch it pretty quickly now, because ep 22 - 23 has shots of the guys dressed as Shinsengumi members. And I *like* period dramas involving swords way too much. ;)
Sep. 8th, 2006 05:20 pm (UTC)
*ears twitch at Shinsengumi*

I have a huge soft spot for Ruroni Kenshin's Saito Hajime. And another soft spot for katana. (I've seen very pretty ones in the museum) Yeah, dramas with swords are just generally fun. :)

Ep 20 wasn't bad. It just shows how messed up the Twins were. (I like Kaoru too - you should watch ep 20 so that you can watch ep 21) I loved Tamaki in ep 20 - he's very insightful... you know, when he's not being stupid. :D
Sep. 9th, 2006 06:11 pm (UTC)
Uhuhu! *kitsune onna ears* It's always good to meet another RK fan. Very fond of the show myself. Not only is it high on the list of anime shows/manga I like, it's what kicked me full tilt at Japanese rock. :)

(My favourite character was ultimately Kenshin himself, though a certain Aoshi-sama and Seta Soujirou. But more than sword dramas, I do have a soft spot for ninjas... Incidentally, did you know Aoshi was based on Shinsengumi founder Hijikata Toshizou? Seta Soujirou is based after another Shinsengumi member, but my insomniac brain isn't parsing the information for this one at the moment. *sigh* I do remember that guy had a rep for being a pretty boy though.)

Tamaki is most insightful, when he's not being stupid. :D I mean, when he's not creeping me out with his Princely sugar-coated nonsense or sheer lovable idiocy (ie. when he's not trying too hard), he's pretty cool!
Sep. 9th, 2006 10:34 pm (UTC)
Aoshi-sama and Saitou seem to be my favorites. :D

I read scanlations of the series ages ago so I don't remember all of the historical/author notes. I do remember that there was a live action dorama on the Shinsengumi that I wanted to watch, but I don't have any access to it.

Tamaki just might be my favorite character of the Host Club but I haven't decided yet.
Sep. 7th, 2006 06:36 pm (UTC)
*lots of positive energy*
I wish I could go! I've never heard of someone reading another person's poetry...and in a different language no less. Very cool concept.
Sep. 7th, 2006 06:41 pm (UTC)
Thank yous! :)
I am honoured to be able to read someone else's poetry, in the sense that I still can't believe anyone trusts me with it. I hope I do not disappoint the original author. And it is a very cool concept. I think Abdu's poetry deserves to be more widely understood! :)
Sep. 7th, 2006 06:42 pm (UTC)
PS: I can send the poems I'm reading to you if you like -- far away friends should be brought nearer, I say.
Sep. 7th, 2006 08:52 pm (UTC)
sure! send away, please: daikirai34@yahoo.com :D
Sep. 8th, 2006 01:35 pm (UTC)
Sent! :)
Sep. 8th, 2006 06:18 pm (UTC)
They were all beautiful! Now I really wish I had been there. I would have liked to have heard them in Arabic too.

In any case, I hope the reading went well! :D
Sep. 9th, 2006 06:12 pm (UTC)
I am glad you enjoyed them. :)
It's true they don't measure up at all in English to the original Arabic though. If the reading proved anything, it was that poetry is truly best read in its original language.
( 16 comments — Leave a comment )